Em visita ao município de Barbalha, a TV Record São Paulo através da comunicadora Sandra Mendes anunciou em reunião realizada no Distrito do Caldas, que lançará no dia 15 de agosto o projeto de caráter nacional " Livres para Voar" que tratará da questão do TRÁFICO DE ANIMAIS tema este que ocupa uma posição preocupante em relação às espécies brasileiras, notadamente as aves.
Visiting the city of Barbalha, TV Record São Paulo through the communicator SandraMendes announced at a meeting held in the district of Caldas, which will launch onAugust 15 the project of national character "Free to Fly" which will address the issue oftrafficking in PETS this topic that occupies a position of concern in relation to the Brazilian species, especially birds.
Visiting the city of Barbalha, TV Record São Paulo through the communicator SandraMendes announced at a meeting held in the district of Caldas, which will launch onAugust 15 the project of national character "Free to Fly" which will address the issue oftrafficking in PETS this topic that occupies a position of concern in relation to the Brazilian species, especially birds.
Visita à sede da Fundação SOS Chapada do Araripe, Sítio Pinheiros, Distrito do Caldas, município de Barbalha, Ceará. |
Visita ao Sítio Pinheiros, parceiro Renato Almeida que apoiará também o Projeto "Livres para Voar". |
A Fundação SOS Chapada do Araripe foi contactada no sentido de articular parceiros na região do Cariri cearense para participarem desse tão importante e providencial projeto que contará tanto com a mídia televisiva como a eletrônica e, evidentemente a radiodifusão.
The SOS the Araripe was contacted in order to link partners in the Cariri Ceará toparticipate in this very important and providential design that will both the television media as electronics and, of course broadcasting.
The SOS the Araripe was contacted in order to link partners in the Cariri Ceará toparticipate in this very important and providential design that will both the television media as electronics and, of course broadcasting.
Visitas de campo e diálogos preliminares foram realizados com o acompanhamento da representante do Projeto, Sandra Mendes da Rede Record e já com as participações dos parceiros da Fundação, Weber Girão da AQUASIS, Ricardo Lang Ness/UFC Cariri, Socorro Santos/Ematerce Barbalha, Renato Almeida/Sítio Pinheiros.
Field visits and dialogues were conducted with the preliminary monitoring of the projectrepresentative, Sandra Mendes da Rede Record, and now with the participation ofpartners of the Foundation, the AQUASIS Girão Weber, Ricardo Lang Ness / UFC Cariri, Socorro Santos / Ematerce Barbalha, Renato Almeida / Ranch Pines.
Field visits and dialogues were conducted with the preliminary monitoring of the projectrepresentative, Sandra Mendes da Rede Record, and now with the participation ofpartners of the Foundation, the AQUASIS Girão Weber, Ricardo Lang Ness / UFC Cariri, Socorro Santos / Ematerce Barbalha, Renato Almeida / Ranch Pines.
Reunião com os parceiros e comunidade rural para compartilhar as ações do Projeto" Livres para Voar", Assentamento da Fazenda Boa Vista, Barbalha. |
Discussão com a comunidade da proposta do Projeto "Livres para Voar". |
O ícone do projeto será o "soldadinho-do-araripe" que terá uma participação fundamental no processo de educação e conscientização ambiental junto às comunidades urbanas e rurais onde as instituições governamentais e ONGs do território do cariri.
The icon design is the "soldier-of-Araripe that will take a key role in the process ofeducation and environmental awareness among the urban and rural communities where government institutions and NGOs from the territory of cariri.
Soldadinho do araripe, ave símbolo do município de Barbalha, Ceará. |
Parceiros que darão apoio ao Projeto: Fundação SOS Chapada do Araripe, Sítio Pinheiros, AQUASIS e UFC Cariri. |
ola professor sou seu aluno do curso de farmacia e vim lembra-lo do meu caso que nao realizei o trabalho no sitio pinheiros meu nome e cicero figueiredo moura junior
ResponderExcluir