Pular para o conteúdo principal

OFICIAL DO PROGRAMA DAS NAÇÕES UNIDAS - PNUD VISITA FUNDAÇÃO


Com o propósito de conhecer o Programa "Trilhas do Cariri" de ações e projetos da ONG Fundação SOS Chapada do Araripe, sediada no Sítio Pinheiros, município de Barbalha, Ceará, Brasil, a oficial do PNUD no Brasil, a lituana Ieva Lazareviciute, acompanhada da Coordenadora do PNUD/Barbalha, Efigênia Garcia, Lane Lucena do grupo de trabalho e, representantes dos agricultores do Assentamento Boa Vista assistiram a exposição do presidente da Fundação SOS Chapada do Araripe, biólogo Mauricio Freire, acompanhado do Renato Almeida, do Sítio Pinheiro e do geógrafo Aldeir Lima dos Santos,coordenador técnico de Projetos.
In order to meet the Program "Tracks Cariri" of actions and projects of the NGOSOS the Araripe, based in Pine Ranch, Barbalha municipality, Ceará, Brazil, the PNUD official, Ieva Lazareviciute., accompanied by the Coordinator of PNUD / Barbalha,Efigenia Garcia, Lane Lucena of the working group and representatives of farmers Settlement Boa Vista attended the exhibition of the President of the Araripe SOS, a biologist Mauricio Freire, accompanied by Renato Almeida,Site of the Pinheiro and geographer Aldeir Lima dos Santos, technical coordinator of Projects.



Durante a apresentação o dirigente da Fundação fez um resumo das ações, dos projetos e demais atividades relacionados com a missão da ONG - a educação e a sustentabilidade ambiental.
During the presentation the leader of the Foundation made ​​a summary of the actions, projects and other activities related to the NGO's mission - education and environmental sustainability.

Apresentação dos Projetos e ações da Fundação SOS Chapada do Araripe.
Dentre os projetos apresentados e ações desenvolvidas em parceria com as comunidades rurais, Universidade Federal do Ceará-UFC Cariri e Ematerce, o do "Tijolo Ecológico" e a de fomento e apoio a produção da culinária regional dos agricultores assentados da Fazenda Boa Vista foram os que mais chamaram atenção dos visitantes.
Among the presented projects and actions developed in partnership with rural communities, Federal University of Ceara-UFC Cariri and Ematerce, of the"Ecological Bricks" and to promote and support the production of regional cuisine of the settled farmers of Boa Vista were those who most caught the attention of visitors.

Na oportunidade foi apresentado pelo PNUD, o projeto da "I Feira do Conhecimento de Barbalha - Capacidades e Soluções: Turismo e Erradicação da Pobreza" que entre os Eixos Temáticos do evento que ocorrerá em outubro próximo, as ações e o projeto do "Tijolo Ecológico" ora desenvolvidos pela Fundação se inserem muito bem nos de Turismo e Erradicação da Pobreza e Inclusão Produtiva Sustentável.
On the occasion was presented by PNUD, the project "Knowledge Fair Barbalha - Capabilities & Solutions: Tourism and Poverty Eradicationthat among the topics of the event to occur in October, the actions and the design of"Ecological Bricksnow developed by the Foundation well in the fall of Tourism and Poverty Eradication and Sustainable Productive Inclusion.


Ao final da visita técnica os participantes e convidados deslocaram-se para o Assentamento Boa Vista onde conheceram as atividades alí desenvolvidas, finalizando com uma degustação de um lanche regional produzido pelas habilidosas agricultoras.
At the end of the technical visit participants and guests moved to the settlementBoa Vista where they met the activities developed there, ending with a tasting ofa regional snack produced by skilled farmers.


Ieva L. , oficial do PNUD no Brasil, recebendo produtos
artesanais  da  região,  oferecido   pela   Fundação  SOS
Chapada do Araripe.
Acolhida das agricultoras do Assentamento aos visitantes











Comentários

  1. A Fundação SOS Chapada do Araripe tem desenvolvido projetos de grande importancia para a nossa região, no tocante a Educação e a sustentabilidade ambiental. Parabens a todos que fazem e conduzem esse trabalho.

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

MARIMBONDOS - IMPORTANTES TAMBÉM PARA OS ECOSSISTEMAS

O nome "marimbondo" origina-se do termo quimbundo que é uma palavra da língua africana falada no noroeste de Angola , que significa "vespas". "Marimbondo" ou "maribondo" é um nome comum que varia de acordo com a região. N ormalmente eles surgem na primavera/verão e depois desapareçam; possuem um hormônio responsável pela atração entre os indivíduos e é comum que, no ano seguinte, tornem a fazer ninhos no mesmo local, mesmo com a destruição do original. Registro  desse  tipo  de  "casa  de  maribondo", no  Sítio  Pinheiros,  Distrito do  Caldas,  em Barbalha, Ceará. As espécies pertencem ao gênero Polistes (Vespidae, Polistinae) e, a  mais comum é a  Polistes versicolor , que é amplamente  distribuída  na América do Sul. Nessa espécie os exemplares são bastante escuros (ou seja, faltam a maioria das marcas amarelas do  abdômen ). Os marimbondos fazem seus ninhos das mais diversas formas; a maioria caça lagarta

"CANELEIRO" - UMA ÁRVORE - SÍMBOLO COM POTENCIAL MEDICINAL

U m trabalho de pesquisa desenvolvido pela EMBRAPA e orientado pelo  Fábio M. Diniz, PhD  Pesquisador em Genética Molecular,  com o "Caneleiro" utilizando informações oriundas de um sequenciamento genético da espécie  Cenostigma macrophyllum  Tul., o s resultados reforçam a existência da variedade acuminata, descrita em 1983.   Desde o ano de 1993 quando foram iniciados os estudos botânicos preliminares sobre as espécies de "Caneleiro", planta que pertence à Família das Leguminosas e do Gênero Cenostigma Tul. as informações obtidas no campo tanto nas áreas da biologia da planta como na etnobotânica e de fitoterapia nos chamaram atenção, até porque para o Piauí, observamos depois de quase 3 anos de pesquisa taxonômica, que a espécie Cenostigma macrophyllum Tul.(caneleiro ou canela de veado), apresentava uma variedade que era endêmica do município de Teresina, capital do estado do Piauí(Teles Freire, F.M. na Dissertação de Mestrado: "Revisão Taxonômica do Gêner

PROJETO PIONEIRO DE RECUPERAÇÃO DA MATA CILIAR DAS "LEVADAS DAS NASCENTES DE BARBALHA INICIOU A PRODUÇÃO DE MUDAS

Já com o primeiro lote de coletas de sementes das espécies da mata ciliar dos córregos que atravessam o Sítio Pinheiros, foi iniciada a etapa de produção de mudas de plantas herbáceas e arbustivas que ocorrem nas margens das "levadas" nas áreas do entorno do Geossítio "Riacho do Meio, do complexo do Geopark Araripe, no Distrito do Caldas, município de Barbalha, Ceará. "Taquari" planta herbácea em frutificação cujas sementes foram  coletadas para produção de mudas a serem utilizadas no projeto.     Espigas de sementes maduras de "pimenta de mico", arbusto frequente nas margens das levadas. Primeira semeadura de sementes de "pimenta de mico", variedade lisa. O projeto pioneiro na região em recuperação de mata ciliar de "levadas" das nascentes tem a coordenação da Fundação SOS Chapada do Araripe e, conta com a parceria da Universidade Federal do Ceará, Campus Cariri e o apoio da FLAMAX Soluções Ambientais.  Numa segunda